By Janusz Arabski
This quantity encompasses a number of papers studying language move, a phenomenon which ends up from language touch in bilingual and multilingual language acquisition and studying contexts. the focus of the quantity is at the lexical points of language move.
Read Online or Download Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon (Second Language Acquisition) PDF
Similar study & teaching books
This e-book is a scientific try and handle the difficulty of fossilization relating to a basic query in moment language acquisition examine, that is: why are beginners, adults particularly, not able to advance the extent of competence they've got aspired to regardless of non-stop and sustained publicity to the objective language, enough motivation to benefit, and enough chance to perform?
Raise in foreign enterprise transaction has caused the transitority migration of eastern households to many nations. this article examines the actual linguistic, cultural and academic implications of transitority place of abode in another country from the point of view of pros within the fields of schooling, language acquisition and bilingualism, and from eastern humans themselves.
- Multi - Girl - Culture
- Second Language Lexical Processes: Applied Linguistics and Psycholinguistic Perspectives (Second Language Acquisition)
- La langue bijogo de Bubaque (Guinée Bissau)
- Foreign second language pedagogy research: a commemorative volume for Claus Faerch
- A Passion for Mathematics
Additional resources for Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon (Second Language Acquisition)
LL, LC and DC have many features in common. These features appear with different intensity in the three types of language contact. Their priorities are also different for each type of language contact. References Arabski, J. ) (2004) Pragmatics and Language Learning. Kraków: Universitas. P. (1973) Introducing Applied Linguistics. London: Penguin. Crystal, D. (1980) A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. Boulder, CO: Westview Press. , Burt, M. and Krashen, S. (1982) Language Two. New York: Oxford University Press.
1983) Now you see it, now you don’t. In S. Gass and L. Selinker (eds) Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House Publishers. D. (1983) Newmark’s ‘Ignorance Hypothesis’ and current second language acquisition theory. In S. Gass and L. Selinker (eds) Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House Publishers. Lado, R. (1957) Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: University of Michigan Press. MaÚczak-Wohlfeld, E. (1994) Angielskie Elementy Leksykalne w J¿zyku Polskim.
Odlin, T. (1992) Transferablility and linguistic substrates. Second Language Research 8, 171–202. Odlin, T. (1997) Bilingualism and substrate influence: A look at clefts and reflexives. In J. ) Focus on Ireland (pp. 35–50). Amsterdam: John Benjamins. Odlin, T. (1998) On the affective and cognitive bases for language transfer. In R. ) Compare or Contrast? (pp. 81–106). Tampere, Finland: University of Tampere Studies in English. Odlin, T. (2001) Language transfer and substrate influence. In R. ) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (pp.